loader
Foto

„Îmi place enorm viaţa. Fiecare oră, secundă”. Un îmblânzitor al limbii române, la „Nocturne”

Să-l asculţi pe profesorul şi scriitorul Radu Paraschivescu vorbind, spunând poveşti (în scris sau nu) ori comentând fotbal este întotdeauna o bucurie. Pe care ne-a oferit-o Marina Constantinescu la „Nocturne”, duminică, 9 aprilie.

 

Duminică, 9 aprilie, de la miezul nopţii, ne-am întâlnit la „Nocturne” cu un împătimit al cuvântului, un îmblânzitor al limbii române care pare că a cedat tuturor farmecelor sale de filolog. Să-l asculţi pe profesorul şi scriitorul Radu Paraschivescu vorbind, spunând poveşti (în scris sau nu) ori comentând fotbal este întotdeauna o bucurie. A mărturisit că „datorită femeilor” a ajuns comentator sportiv.

(w882)

Izvorul lui de iniţiere, de inspiraţie şi tandreţe rămâne tatăl său. „Recviem vesel pentru tata” este o plecăciune, în notă comică, în faţa părintelui de la care a moştenit atitudinea, sarcasmul şi bucuria de a trăi: „Îmi place enorm viaţa. Fiecare oră, fiecare secundă”, mărturiseşte scriitorul. Dintre romanele lui Radu Paraschivescu mai amintim: „Efemeriada”, „Ghidul nesimţitului”, „Fie-ne tranziţia ușoară. Mici rostiri cu tâlc”, „Toamna decanei: convorbiri cu Antoaneta Ralian”, „Astăzi este mâinele de care te-ai temut ieri”, „Două mături stau de vorbă. Scene românești” şi multe altele.

(w882)

La „Nocturne”, Marina Constantinescu şi Radu Paraschivescu au iniţiat un itinerariu care ne poartă prin traducerile din limba engleză ale invitatului, prin mărturisiri despre cât este de greu să redai în română (Salman Rushdie i se pare cel mai complicat) construcţii şi calambururi din limba lui Shakespeare. Sau a lui Beckham… pentru că la „Nocturne”, da, se vorbeşte şi despre fotbal, iar amintirile fug natural către nume uriaşe, precum cele al lui Cristian Ţopescu sau Ioan Chirilă. La Campionatul Mondial a ţinut cu Brazilia, „un cal favorit din grajdul său, alături de Olanda”, dar n-a fost să fie.

„Sunt traduceri care te bucură, iar altele care te îmbătrânesc cu câţiva ani”, spune scriitorul referindu-se la povara dulce a traducătorului.

Radu Paraschivescu admite că n-ar pleca din România pentru că spaţiul ei e fertil şi îl îmbogăţeşte. S-a lăsat tentat şi a încercat o scriitură din locuri splendide ale Spaniei sau Franţei, dar pe hârtie n-a reuşit să aştearnă nicio silabă.

Ca profesor, Radu Paraschivescu nu are cum să se detaşeze de ceea ce înseamnă educaţie în ţara noastră, un domeniu „pus între paranteze” şi pentru că „oamenii mintoşi” au fost mult prea discreţi şi nu au reuşit să constituie o „masă critică”. „Suntem nelimpeziţi moral”, mai crede Paraschivescu.

Cât despre iubire... Radu Paraschivescu afirmă: „Iubirea ţine de imprevizibilul şi de culorile tari ale vieţii”.

(w882)

Realizator: Marina Constantinescu

Regizor artistic: Aurel Badea

Redactor: Oana Cucuruzeanu

 

 

 

România se confruntă cu o criză acută a lecturii, evidențiată de statisticile alarmante care o plasează pe ultimele locuri în Europa în ceea ce ...

O țară care învață să cânte. Despre educația prin muzică, la „Ţară, ţară, cine eşti?”

Într-o societate în care cifrele par încurajatoare, dar realitatea din teren nu ține ritmul, emisiunea „Țară, țară, cine ești?” aduce în ...

Conferința de închidere a cursurilor de calificare pentru ocupația de mediator școlar, desfășurată recent la Centrul de Formare Profesională al ...

 

#TVRedu